運転手「いつから韓国に来てるんですか」
日本人「2日前」
翻訳アプリが暴走する
「お前はクズか?」
「違う違う違う!!!!」
「うわー!!!!ノーノーノー」
「年生まれ?」
「二日前」
「おー--」
まだまだ完璧じゃないから気をつけようね笑
韓国の反応
・いきなり何もしていないタクシーの運転手に向かって「お前はクズか?」って言う?
・音声認識のレベルなんてまだまだこんなものだよ
・運転手さんがあそこに置いてるスマホはおそらくかなり古いのだろう
・日本語の「二日前」と韓国語の「お前はクズか?」は発音が同じなの?
・日本語の「二日前」は「フツカマエ」
韓国語の「お前はクズか?」は「ノスルギニャァ」
う~ん、発音似てますかねw
・全然ちがうよね
・翻訳アプリは意図的にやったような気がします
・多分日本語の「2日前(フツカマエ)」を翻訳アプリは
「クズカオマエ」と聞き取り韓国語で「お前はクズか?」になってしまったんだと思う
・なるほどね
・言葉は難しいです
・平和で良かった
・日本人は裏表があります。おそらく翻訳機はこの女性の心の中を翻訳したのではないか?
・運転手さんが怖い人だったら罵倒されてタクシーから降ろされていたでしょう
・こういうこともあるから日本人は簡単な英会話くらいやろうね
「2 days ago」で一発よ
・意味が分かって凄く面白いです。ありがとうございます
・本当は「タクシー運転手なんてクズでしょ」と思ってる
・なんのアプリ使ってるの?
・翻訳アプリの意見ではないか?
・日本人の言ってることが正直少しだけ韓国語の「お前クズか?」に聞こえてしまった
