なんでソウルだけ漢字表記がないの?
釜山や明洞とか仁川などは漢字表記だ
台湾、中国、日本の人たちは同じ漢字を使う
しかし韓国の首都であるソウルには漢字表記がそもそもない
なのでソウルを日本語で案内するとカタカナで「ソウル」になってしまう
ソウルを日本語に紹介する時カタカナでしか表せないのはソウルが韓国に昔からある固有語だからです
もっと言うと中国の影響を受けていない言葉なのです
だから漢字表記がない
ソウルがソウルと呼ばれるようになったのは韓国が日本から独立した後だ
韓国語固有語であり一般名詞の「みやこ」という意味があったソウルが正式名称となった
韓国の反応
・「ソウル」は固有語ですよ
ソウルはハングルで「서울」と書く。漢字の音を当てた名前が存在しない
だから日本語案内だと「ソウル」になるんだよ
・他にどこか似たようなケースってあるっけ?
・あまりない。韓国の地名の数少ない例です
・そもそもソウルは漢字ではないですよね?
・日本人に分かりやすく説明しよう
ソウルは漢字の地名ではなく純粋なハングル(固有語)の地名だからです
・私も知りませんでした
・君は本当に韓国人ですか?
・ソウルは漢字ではない
・日本でもソウルの漢字なんか見たことないでしょ
・ソウルだけは特別だなんだな
・ソウルは現在の韓国の首都で歴史的に「首都」を意味する言葉が地名として定着したのです
・ソウルは純粋な韓国語だからです
・日本人になんでソウルは漢字じゃないの?と聞かれたら
漢字ではないと説明してください。なぜソウルだけ漢字ではないの?と聞かれたら私たち韓国人の心だと答えてください
・首都を意味するハングルだから漢字はない
説明終わり
・でも昔は京城という漢字を使っていました
