同音異義語が多過ぎる
日本は同じ発音で意味が違う言葉が多い
ハングルを作った世宗大王は天才だ!
万歳万歳万歳
韓国の反応
・私は今、中国語を習っている
同じことを思っています
漢字を作った国ですけどね
・しかも少しずつ我が国が使う漢字と違う
凄く苛つく
・漢字地獄
・漢字が嫌いなんですよ
ひらがな、カタカナ、分かれてるのも嫌だし
なんで文字が二つあるんですか…!
・漢字があるのは良いんだけど
同音異義語とか同義語とかが多くて難解
・ひらがなだけだと意味がわからない
・公用語の一つに韓国語は相応しい
・日本に住んでるとハングルが優秀な言語であることに気付く
日本人は漢字があるから意味が分かるって言うんだけど
読み方もたくさんあって覚えるのが大変だ
이거 코라손이 쓴 글 읽는 도후(대충 일본은 동음이의어존나많아서 못알아듣는다는뜻) pic.twitter.com/WB2EIl4Pay
— 9chan (@AMEN_______16) January 20, 2023
・漢字に複数の発音があるのは驚いた
・人の名前に至っては読み方が辞書にすらなく勝手に読むのもある
・日本人は漢字なしでは生きていけないね
ハングルにすればいいのに
・常用漢字2000字くらい覚えて、やっと文章が読めるらしい
・漢字がないと単語が区切りすらわからない
・ンとソも混乱するんだけど
・それとシとツもだよね
・話言葉は問題ないけど、文章にしたら混乱する訳の分からない言語