52歳のAさんが忠清南道の牙山市のある建物の地下にあるマッサージ店に行こうとしていた
ところが不運なことに1階の入口のドアを開け中に入ろうとした際にドアの向こう側に立っていた76歳の女性Bさんにドアをぶつけてしまった
Bさんは弾みで倒れ頭を床にぶつけ脳挫傷で亡くなってしまったのである
このドアは外側に「引く」の表示がありAさんは引いて中に入らなければいけなかった
しかし彼はそれを見落とし押してしまったのだ
この事故でAさんは起訴されたが1審では無罪判決が出た
しかし控訴審では無罪を言い渡した1審を破棄し罰金100万ウォン、執行猶予1年を課した
韓国の反応
・亡くなったおばあちゃんにお悔やみ申し上げます
・凄い速さでドアを開けたわけではないらしい。普通に開けた。なのに避けられなかったということは申し訳ないけど亡くなる運命だったのだろう
・でも押すと危険な場所ならば普通物理的に押せないようにしてあるのではないか?
残念としか言いようがない
・ビルの管理に問題があると思うけど…
・「引く」ドアならばちゃんと引いて入らなければなりません
・本当にそうだよ。こんなことで有罪になるならば困るよ。
ドアを設置した建物側の責任だってあるだろう
押せるようにしておいて押したときは人にぶつかる危険があると分かってるならば押せないように作るしかない
そういう安全対策をしてなかった責任を問うべきだと思うね
・なんでそもそも押してドアが開いちゃうのですか?
・この男は無理やり体で押したのかもしれない
・だとしたらかなり悪質だ。有罪は当然だろう
・建物のオーナーに責任を追及しろよ
なにかの保険に入ってるんじゃないの?
・もしかしてドアの両方とも「引く」だったのではないか?
外から入る人がドアを押すと中が狭くて立っていた人が階段から落ちてしまうような…
反対側に人がいるかどうかわからないときは両方とも「引く」にした方がいい
・そんなドアある?
・ドアにぶつけられて命を落とすって…どんな転倒をしたのだろうか?
・階段に落ちたとか?
・英語でPULLって書いてあるけど読み間違えたとか?
・あんまり表示は見ないよね
・私はちゃんと見ます
・どれだけ強く押したらおばあちゃんが転倒するの?
・二人とも運が悪かった
・こういうこともあるからドアはゆっくり開けなければならない

