韓国の旅行系ユーチューバーさんの動画を見ました。日本に行った時のものです。その中に言葉に関する話題があったんです。日本に行ったら何語を話すべきについてなんですけど。我々韓国人は高校の第二外国語などで日本語を選択する人も多いですね。なので小学生レベルくらいの日本語の知識がある人はまあまあいます。で、この人が言うんです。日本に行って下手な日本語を話すなら英語の方が良いって。そっちのほうがコミュニケーションしやすいし我々に良くしてくれる。とても親切なんだって。下手な日本語で話すと状況にもよりますが見下されたりする。日本の場合はまともに日本語ができない外国人は相手にしてくれない事があるようです。なので英語を使うほうが良いって。日本に旅行に行ったら英語のほうがいいとその人は言ってましたね。
韓国の反応
・最近は韓国語のメニュー表すらありますよ
・そのとおりです。僕も一切日本語を使わなかった。無事に旅を終えて韓国に帰ってきました。
・英語で話しても日本語で返ってくる。言いたいことは伝わるみたい。
・日本語は敬語とか難しい。だから中途半端な日本語はやめた方がいい。誰かにため口で言ってしまったら無視される
・日本人はちゃんとした英語が聞き取れません。 日本式の英語の発音もマスターするのがおススメです。
・単語を並べれば大体通じるよ。チーズバーガー、プリーズ、プリーズ。 これだけよ
・翻訳アプリを使え
・日本人の問題は大部分の人が英語が聞き取れなんだよね
・流暢でなくても日本語を少しでも話すと日本人は喜ぶぞ
・全世界どこに行っても上手でなければやめた方がいい。挨拶とお礼ぐらいにしとけ
・日本に行って使った方がよい言葉は、ちゃんとした英語 > > > ちゃんとした日本語 > 韓国語を書いた後に翻訳アプリ> 下手な日本語の順番です。
・下手な日本語だけはやめとけ
・英単語を並べる。返って来る言葉は日本語だが日本語が少し分かれば意味はわかる(笑)
・外国人が韓国で韓国語を使うと我々は相手を無視するだろうか? あり得ない
・韓国と情緒が違うんだな。韓国では外国人が韓国語を使うと例え下手でも愛着がわく。日本の情緒はそうではない。こいつとは関わりたくないとなっちゃう。
・それは多分下手な韓国人の日本語はタメ口になっちゃうからだろう。この辺が日本語は難しんだよね
・相手がムッとしたり無視されたらそこで間違えてると思え
・日本で外国人が日本語をきちんと使いこなせないと見下される。日本語が下手だと思ったら横柄な言葉になるそうです
・翻訳機が家電量販店で売ってる。最近のはよくできてる。値段もそんなに高くない。これが最強だ。
・日本は5つ星ホテルのフロントも英語がほとんどできない。それが日本です。
・メニューを指さして「グダサイ」と言えば終わりです
・最近は外国人がたくさん日本に来ている。そのせいだと思うけど下手な日本語を使ってもあまり差別を受ける感じがない
・15年前に一人で日本に行った。jlpt2級レベルの日本語を駆使したら見下された。相手の顔とか言葉でわかる。多分そう。しかし今はちょっと違うと思う。韓国の国力が変わったからだろう
・英語と日本語を混ぜて使うのも良い
引用元
目次